29 de diciembre de 2006

อาจารย์ = 'ajar(y)

Tailandés: อาจารย์
Transliteración: 'ajar(y)
Pronunciación: [ʔaːʨaːn]
Traducción "literal": (en sánscrito, ācārya = "señor" / "maestro")
Traducción: profesor / profesora
Significado: Persona que se dedica a la docencia, en concreto en universidades; la palabra connota que es alguien que enseña pero no necesariamente educa (compárese con ครู = kroo). También se usa como título, delante del nombre del profesor o la profesora en cuestión.
Otras transcripciones: achan

อาหาร = 'ahar

Tailandés: อาหาร
Transliteración: 'ahar
Pronunciación: [ʔaːhǎːn]
Traducción "literal": (en pāḷi, āhāra = "comida")
Traducción: comida
Significado: Alimento.
Otras transcripciones: ahan

2 de diciembre de 2006

อยู่ = 'yòo

Tailandés: อยู่
Transliteración: 'yòo
Pronunciación: [jùː]
Traducción "literal":
Traducción: estar
Significado: Estar en un lugar. También puede significar "residir". Usado detrás de otro verbo denota acción durativa, como nuestro "estar" seguido de gerundio.
Otras transcripciones: yu