30 de junio de 2005

ข = kh

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ข ไข่
Transliteración: kh khoa khài
Pronunciación: [kʰ-], [-k ̚] [kʰɔ̌ː kʰàj]
Traducción "literal": "kh de huevo"
Traducción: k aspirada
Significado: La segunda letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante oclusiva velar sorda aspirada. Es de tipo tonal alto.
Otras transcripciones: kh-, -k, k, (kha) kho khai

29 de junio de 2005

ข้าว = kháw

Tailandés: ข้าว
Transliteración: kháw
Pronunciación: [kʰâːw]
Traducción "literal":
Traducción: arroz
Significado: "Grano" o "cereal" en general, "arroz" en particular; también se usa como sinónimo de "comida".
Otras transcripciones: khao

28 de junio de 2005

ไข่ = khài

Tailandés: ไข่
Transliteración: khài
Pronunciación: [kʰàj]
Traducción "literal":
Traducción: huevo
Significado:
Otras transcripciones: khai

ไข่ดาว = khàidaw

Tailandés: ไข่ดาว
Transliteración: khàidaw
Pronunciación: [kʰàjdaːw]
Traducción "literal": "huevo estrella"
Traducción: huevo frito
Significado:
Otras transcripciones: khaidao

เขา = khau

Tailandés: เขา
Transliteración: khau
Pronunciación: [kʰǎw]
Traducción "literal":
Traducción: él / ella / ello / ellos / ellas
Significado: Pronombre general de tercera persona (él, ella, ello, ellos, ellas, lo, la, le, los, las, les...).
Otras transcripciones: khao

เข้าใจ = kháujªi

Tailandés: เข้าใจ
Transliteración: kháujªi
Pronunciación: [kʰâwʨaj]
Traducción "literal": "entrar en mente"
Traducción: comprender
Significado:
Otras transcripciones: khaochai

12 de junio de 2005

ของ = khoang

Tailandés: ของ
Transliteración: khoang
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ]
Traducción "literal":
Traducción: cosa; de
Significado: Como nombre: "cosa(s)"; como preposición: "perteneciente a".
Otras transcripciones: khong

ของฉัน = khoang chªn

Tailandés: ของฉัน
Transliteración: khoang chªn
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ ʨʰǎn]
Traducción "literal": "de mí"
Traducción: mío / mía
Significado: Expresión que actúa como pronombre posesivo de primera persona, usado en las mismas circunstancias que ฉัน = chªn.
Otras transcripciones: khong chan

ของเขา = khoang khau

Tailandés: ของเขา
Transliteración: khoang khau
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ kʰǎw]
Traducción "literal": "de él/ella/ello/ellos/ellas"
Traducción: suyo / suya
Significado:
Otras transcripciones: khong khao

ของใคร = khoang krªi

Tailandés: ของใคร
Transliteración: khoang krªi
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ kʰraj]
Traducción "literal": "¿de quién?"
Traducción: ¿de quién?
Significado:
Otras transcripciones: khong khrai

ของผม = khoang phºm

Tailandés: ของผม
Transliteración: khoang phºm
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ pʰǒm]
Traducción "literal": "de mí"
Traducción: mío / mía
Significado: Expresión que actúa como pronombre posesivo de primera persona, usado en las mismas circunstancias que ผม = phºm.
Otras transcripciones: khong phom

11 de junio de 2005

ขวด = khooad

Tailandés: ขวด
Transliteración: khooad
Pronunciación: [kʰùːa̯t ̚]
Traducción "literal":
Traducción: botella
Significado:
Otras transcripciones: khuat

1 de junio de 2005

ฃ = kh*

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ฃ ขวด
Transliteración: kh* kh*oa khooad
Pronunciación: [kʰ-]... [kʰɔ̌ː kʰùːa̯t ̚]
Traducción "literal": "kh* de botella"
Traducción: k aspirada
Significado: La tercera letra del alfabeto tailandés. *Esta letra es obsoleta y en su lugar se usa ข = kh.
Otras transcripciones: kh-... kho khuat