30 de diciembre de 2005

ก = gk

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ก ไก่
Transliteración: gk gkoa gkài
Pronunciación: [k-], [-k ̚] [kɔː kàj]
Traducción "literal": "gk de pollo"
Traducción: k no aspirada
Significado: La primera letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante oclusiva velar sorda no aspirada. Es de tipo tonal medio.
Otras transcripciones: k, g, (ka) ko kai

29 de diciembre de 2005

กันย์ = gkªn(y)

Tailandés: กันย์
Transliteración: gkªn(y)
Pronunciación: [kan]
Traducción "literal": (en sánscrito, kanyā = "virgen")
Traducción: Virgo
Significado: Nombre de la constelación de la virgen, del signo del zodiaco correspondiente y del mes de septiembre.
Otras transcripciones: kan

กันยายน = gkªnyayºn

Tailandés: กันยายน
Transliteración: gkªnyayºn
Pronunciación: [kanjaːjon]
Traducción "literal": "llegada de Virgo" (en sánscrito, kanyā = "virgen", āyana = "llegada")
Traducción: septiembre
Significado: Mes de septiembre.
Otras transcripciones: kanyayon

แกะ = gkae:

Tailandés: แกะ
Transliteración: gkae:
Pronunciación: [kɛ̀ʔ]
Traducción "literal":
Traducción: oveja
Significado: Oveja o carnero.
Otras transcripciones: kae

28 de diciembre de 2005

เก้า = gkáu

Tailandés: เก้า
Transliteración: gkáu
Pronunciación: [kâw]
Traducción "literal":
Traducción: nueve
Significado:
Otras transcripciones: kao

เก้าอี้ = gkáu'ée

Tailandés: เก้าอี้
Transliteración: gkáu'ée
Pronunciación: [kâwʔîː]
Traducción "literal":
Traducción: silla
Significado:
Otras transcripciones: kao-i

16 de diciembre de 2005

กลิ่น = gklìn

Tailandés: กลิ่น
Transliteración: gklìn
Pronunciación: [klìn]
Traducción "literal":
Traducción: olor
Significado:
Otras transcripciones: klin

กล้วย = gklóoay

Tailandés: กล้วย
Transliteración: gklóoay
Pronunciación: [klûːa̯j]
Traducción "literal":
Traducción: plátano
Significado: Plátano o banana (varias especies del género Musa).
Otras transcripciones: kluai

9 de diciembre de 2005

กรกฎาคม = gkrgk-ddakºm

Tailandés: กรกฎาคม
Transliteración: gkrgk-ddakºm
Pronunciación: [karakadaːkʰom]
Traducción "literal": "llegada de Cáncer" (en sánscrito, karkaṭa = "cangrejo", āgama = "llegada")
Traducción: julio
Significado: Mes de julio.
Otras transcripciones: karakadakhom

กรกฎ = gkrgkºdd

Tailandés: กรกฎ
Transliteración: gkrgkºdd
Pronunciación: [kɔːrakòt ̚]
Traducción "literal": (en sánscrito, karkaṭa = "cangrejo")
Traducción: Cáncer
Significado: Nombre de la constelación del cangrejo, del signo del zodiaco correspondiente y del mes de julio.
Otras transcripciones: korakot

4 de diciembre de 2005

กุมภ์ = gkum(pf)

Tailandés: กุมภ์
Transliteración: gkum(pf)
Pronunciación: [kum]
Traducción "literal": (en sánscrito, kumbha = "cántaro")
Traducción: Acuario
Significado: Nombre de la constelación del portador del agua, del signo del zodiaco correspondiente y del mes de febrero.
Otras transcripciones: kum

กุมภาพันธ์ = gkumpfapªn(tt)

Tailandés: กุมภาพันธ์
Transliteración: gkumpfapªn(tt)
Pronunciación: [kumpʰaːpʰan]
Traducción "literal": "vínculo de Acuario" (en sánscrito, kumbha = "cántaro", ābandha = "atadura")
Traducción: febrero
Significado: Mes de febrero.
Otras transcripciones: kumphaphan

กุญแจ = gkuñjae

Tailandés: กุญแจ
Transliteración: gkuñjae
Pronunciación: [kunʨɛː]
Traducción "literal": (en sánscrito y pāḷi, kuñcikā = "llave")
Traducción: cerradura
Significado: La cerradura de una puerta, aunque la misma palabra también puede significar "llave" (nombre completo: ลูกกุญแจ = loogk-gkuñjae) o "candado" (nombre completo: แม่กุณแจ = màegkuñjae).
Otras transcripciones: kunchae

29 de octubre de 2005

ห้า = há

Tailandés: ห้า
Transliteración:
Pronunciación: [hâː]
Traducción "literal":
Traducción: cinco
Significado:
Otras transcripciones: ha

23 de octubre de 2005

เห็ด = hëd

Tailandés: เห็ด
Transliteración: hëd
Pronunciación: [hèt ̚]
Traducción "literal":
Traducción: seta
Significado: Nombre general para setas y hongos.
Otras transcripciones: het

เห็น = hën

Tailandés: เห็น
Transliteración: hën
Pronunciación: [hěn]
Traducción "literal":
Traducción: ver
Significado:
Otras transcripciones: hen

16 de octubre de 2005

ไหล = hlai

Tailandés: ไหล
Transliteración: hlai
Pronunciación: [lǎj]
Traducción "literal":
Traducción: fluir
Significado: Correr (el agua).
Otras transcripciones: lai

15 de octubre de 2005

หมา = hma

Tailandés: หมา
Transliteración: hma
Pronunciación: [mǎː]
Traducción "literal":
Traducción: perro
Significado: Manera habitual de referirse a un perro, excepto en contexto formal. Compárese con สุนัข = sunªkh.
Otras transcripciones: ma

ไหม = hmai

Tailandés: ไหม
Transliteración: hmai
Pronunciación: [mǎj]
Traducción "literal":
Traducción: ¿no?
Significado: Partícula interrogativa que se añade al final de una frase para convertirla en una pregunta que requiere un "sí" o un "no" como respuesta. Se usa únicamente con frases afirmativas.
Otras transcripciones: mai

หมู = hmoo

Tailandés: หมู
Transliteración: hmoo
Pronunciación: [mǔː]
Traducción "literal":
Traducción: cerdo
Significado: Cierto mamífero.
Otras transcripciones: mu

หมู่บ้าน = hmòobán

Tailandés: หมู่บ้าน
Transliteración: hmòobán
Pronunciación: [mùːbâːn]
Traducción "literal": "grupo de casas"
Traducción: aldea
Significado: Así se designa la división administrativa más pequeña de la organización territorial de Tailandia (Wikipedia), se puede traducir como "poblado", o también como "aldea", "barrio" o "urbanización".
Otras transcripciones: muban

14 de octubre de 2005

หนัง = hnªng

Tailandés: หนัง
Transliteración: hnªng
Pronunciación: [nǎŋ]
Traducción "literal":
Traducción: piel; película
Significado:
Otras transcripciones: nang

หนังสือ = hnªngsue'

Tailandés: หนังสือ
Transliteración: hnªngsue'
Pronunciación: [nǎŋsɯ̌ː]
Traducción "literal":
Traducción: libro
Significado:
Otras transcripciones: nangsue

ไหน = hnai

Tailandés: ไหน
Transliteración: hnai
Pronunciación: [nǎj]
Traducción "literal":
Traducción: ¿cuál?
Significado: Adjetivo interrogativo que se puede traducir como "¿qué...?" o "¿cuál? / ¿cuáles?".
Otras transcripciones: nai

หนึ่ง = hnèung

Tailandés: หนึ่ง
Transliteración: hnèung
Pronunciación: [nɯ̀ŋ]
Traducción "literal":
Traducción: uno
Significado:
Otras transcripciones: nueng

หนู = hnoo

Tailandés: หนู
Transliteración: hnoo
Pronunciación: [nǔː]
Traducción "literal":
Traducción: ratón
Significado: Ratón o rata. También se usa, a veces, para referirse a un niño pequeño, una niña pequeña o una chica joven (se podría traducir como "nene"/"nena"), en general actuando como pronombre de primera o segunda persona del singular.
Otras transcripciones: nu

13 de octubre de 2005

ใหญ่ = hñ`ªi

Tailandés: ใหญ่
Transliteración: hñ`ªi
Pronunciación: [jàj]
Traducción "literal":
Traducción: grande
Significado:
Otras transcripciones: yai

หญิง = hñing

Tailandés: หญิง
Transliteración: hñing
Pronunciación: [jǐŋ]
Traducción "literal":
Traducción: mujer; femenino
Significado: Persona hembra, mujer, chica, niña, bebé hembra. Como adjetivo, relativo a la mujer, femenino.
Otras transcripciones: ying

หก = hºgk

Tailandés: หก
Transliteración: hºgk
Pronunciación: [hòk ̚]
Traducción "literal":
Traducción: seis
Significado:
Otras transcripciones: hok

30 de agosto de 2005

จ = j

Letra Nombre de la letra
Tailandés: จ จาน
Transliteración: j joa jan
Pronunciación: [ʨ-], [-t ̚] [ʨɔː ʨaːn]
Traducción "literal": "j de plato"
Traducción: ch no aspirada
Significado: La octava letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante africada palato-alveolar sorda no aspirada. Es de tipo tonal medio.
Otras transcripciones: ch-, -t, j, (ca) cho chan

29 de agosto de 2005

จ่าย = jày

Tailandés: จ่าย
Transliteración: jày
Pronunciación: [ʨàːj]
Traducción "literal":
Traducción: pagar
Significado:
Otras transcripciones: chai

23 de agosto de 2005

เจ็ด = jëd

Tailandés: เจ็ด
Transliteración: jëd
Pronunciación: [ʨèt ̚]
Traducción "literal":
Traducción: siete
Significado:
Otras transcripciones: chet

เจตนา = jedtna

Tailandés: เจตนา
Transliteración: jedtna
Pronunciación: [ʨèːt ̚tanaː]
Traducción "literal": (en pāḷi, cetanā = "intención")
Traducción: intención
Significado: Propósito, intención.
Otras transcripciones: chettana

30 de julio de 2005

ค = k

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ค ควาย
Transliteración: k koa kway
Pronunciación: [kʰ-], [-k ̚] [kʰɔː kʰwaːj]
Traducción "literal": "k de búfalo"
Traducción: k aspirada
Significado: La cuarta letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante oclusiva velar sorda aspirada. Es de tipo tonal bajo.
Otras transcripciones: kh-, -k, k, (ga) kho khwai

13 de julio de 2005

คน = kºn

Tailandés: คน
Transliteración: kºn
Pronunciación: [kʰon]
Traducción "literal":
Traducción: persona
Significado: Ser humano. También se usa como nombre clasificador para personas de todas las edades.
Otras transcripciones: khon

9 de julio de 2005

ใคร = krªi

Tailandés: ใคร
Transliteración: krªi
Pronunciación: [kʰraj]
Traducción "literal":
Traducción: ¿quién?; quien; alguien
Significado: Pronombre referido a personas, normalmente de uso interrogativo ("¿quién...?"), pero que también puede ser relativo o indefinido ("alguien").
Otras transcripciones: khrai

ครู = kroo

Tailandés: ครู
Transliteración: kroo
Pronunciación: [kʰruː]
Traducción "literal": (en sánscrito, guru = "maestro")
Traducción: maestro / maestra
Significado: Persona que se dedica a la docencia, en concreto en colegios o escuelas, la palabra connota que es alguien que educa a la vez que enseña. Compárese con อาจารย์ = 'ajar(y).
Otras transcripciones: khru

4 de julio de 2005

คุณ = kugn

Tailandés: คุณ
Transliteración: kugn
Pronunciación: [kʰun]
Traducción "literal": (en sánscrito y pāḷi, guṇa = "virtud")
Traducción: tú / usted; Don / Doña
Significado: Pronombre de segunda persona del singular (tú, te, ti), usado para dirigirse a alguien del "mismo rango". Es el pronombre de segunda persona más común. La misma palabra se usa habitualmente delante del nombre como "título estándar" (o sea, si esa persona no tiene otros títulos) de forma similar a nuestro "Don" o "Doña".
Otras transcripciones: khun

1 de julio de 2005

ฅ = k*

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ฅ คน
Transliteración: k* k*oa kºn
Pronunciación: [kʰ-]... [kʰɔː kʰon]
Traducción "literal": "k* de persona"
Traducción: k aspirada
Significado: La quinta letra del alfabeto tailandés. *Esta letra es obsoleta y en su lugar se usa ค = k.
Otras transcripciones: kh-... kho khon

30 de junio de 2005

ข = kh

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ข ไข่
Transliteración: kh khoa khài
Pronunciación: [kʰ-], [-k ̚] [kʰɔ̌ː kʰàj]
Traducción "literal": "kh de huevo"
Traducción: k aspirada
Significado: La segunda letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante oclusiva velar sorda aspirada. Es de tipo tonal alto.
Otras transcripciones: kh-, -k, k, (kha) kho khai

29 de junio de 2005

ข้าว = kháw

Tailandés: ข้าว
Transliteración: kháw
Pronunciación: [kʰâːw]
Traducción "literal":
Traducción: arroz
Significado: "Grano" o "cereal" en general, "arroz" en particular; también se usa como sinónimo de "comida".
Otras transcripciones: khao

28 de junio de 2005

ไข่ = khài

Tailandés: ไข่
Transliteración: khài
Pronunciación: [kʰàj]
Traducción "literal":
Traducción: huevo
Significado:
Otras transcripciones: khai

ไข่ดาว = khàidaw

Tailandés: ไข่ดาว
Transliteración: khàidaw
Pronunciación: [kʰàjdaːw]
Traducción "literal": "huevo estrella"
Traducción: huevo frito
Significado:
Otras transcripciones: khaidao

เขา = khau

Tailandés: เขา
Transliteración: khau
Pronunciación: [kʰǎw]
Traducción "literal":
Traducción: él / ella / ello / ellos / ellas
Significado: Pronombre general de tercera persona (él, ella, ello, ellos, ellas, lo, la, le, los, las, les...).
Otras transcripciones: khao

เข้าใจ = kháujªi

Tailandés: เข้าใจ
Transliteración: kháujªi
Pronunciación: [kʰâwʨaj]
Traducción "literal": "entrar en mente"
Traducción: comprender
Significado:
Otras transcripciones: khaochai

12 de junio de 2005

ของ = khoang

Tailandés: ของ
Transliteración: khoang
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ]
Traducción "literal":
Traducción: cosa; de
Significado: Como nombre: "cosa(s)"; como preposición: "perteneciente a".
Otras transcripciones: khong

ของฉัน = khoang chªn

Tailandés: ของฉัน
Transliteración: khoang chªn
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ ʨʰǎn]
Traducción "literal": "de mí"
Traducción: mío / mía
Significado: Expresión que actúa como pronombre posesivo de primera persona, usado en las mismas circunstancias que ฉัน = chªn.
Otras transcripciones: khong chan

ของเขา = khoang khau

Tailandés: ของเขา
Transliteración: khoang khau
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ kʰǎw]
Traducción "literal": "de él/ella/ello/ellos/ellas"
Traducción: suyo / suya
Significado:
Otras transcripciones: khong khao

ของใคร = khoang krªi

Tailandés: ของใคร
Transliteración: khoang krªi
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ kʰraj]
Traducción "literal": "¿de quién?"
Traducción: ¿de quién?
Significado:
Otras transcripciones: khong khrai

ของผม = khoang phºm

Tailandés: ของผม
Transliteración: khoang phºm
Pronunciación: [kʰɔ̌ːŋ pʰǒm]
Traducción "literal": "de mí"
Traducción: mío / mía
Significado: Expresión que actúa como pronombre posesivo de primera persona, usado en las mismas circunstancias que ผม = phºm.
Otras transcripciones: khong phom

11 de junio de 2005

ขวด = khooad

Tailandés: ขวด
Transliteración: khooad
Pronunciación: [kʰùːa̯t ̚]
Traducción "literal":
Traducción: botella
Significado:
Otras transcripciones: khuat

1 de junio de 2005

ฃ = kh*

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ฃ ขวด
Transliteración: kh* kh*oa khooad
Pronunciación: [kʰ-]... [kʰɔ̌ː kʰùːa̯t ̚]
Traducción "literal": "kh* de botella"
Traducción: k aspirada
Significado: La tercera letra del alfabeto tailandés. *Esta letra es obsoleta y en su lugar se usa ข = kh.
Otras transcripciones: kh-... kho khuat

23 de mayo de 2005

เล็ก = lëgk

Tailandés: เล็ก
Transliteración: lëgk
Pronunciación: [lék ̚]
Traducción "literal":
Traducción: pequeño
Significado:
Otras transcripciones: lek

11 de mayo de 2005

ลูก = loogk

Tailandés: ลูก
Transliteración: loogk
Pronunciación: [lûːk ̚]
Traducción "literal":
Traducción: hijo / hija; bola
Significado: Hijo o hija. También significa bola o pelota, y, además, actúa como nombre clasificador de nombres de cosas redondas, por ejemplo pelotas y algunas frutas.
Otras transcripciones: luk

ลูกสาว = loogksaw

Tailandés: ลูกสาว
Transliteración: loogksaw
Pronunciación: [lûːk ̚sǎːw]
Traducción "literal": "hijo/a muchacha"
Traducción: hija
Significado:
Otras transcripciones: luksao

ลูกชาย = loogkxay

Tailandés: ลูกชาย
Transliteración: loogkxay
Pronunciación: [lûːk ̚ʨʰaːj]
Traducción "literal": "hijo/a varón"
Traducción: hijo
Significado:
Otras transcripciones: lukchai

29 de marzo de 2005

มา = ma

Tailandés: มา
Transliteración: ma
Pronunciación: [maː]
Traducción "literal":
Traducción: venir
Significado:
Otras transcripciones: ma

ม้า = má

Tailandés: ม้า
Transliteración:
Pronunciación: [máː]
Traducción "literal":
Traducción: caballo
Significado: Cierto mamífero.
Otras transcripciones: ma

มะม่วง = ma:mòoang

Tailandés: มะม่วง
Transliteración: ma:mòoang
Pronunciación: [máʔmûːa̯ŋ]
Traducción "literal":
Traducción: mango
Significado: Mango (Mangifera indica).
Otras transcripciones: mamuang

มังกร = mªng-gkºr

Tailandés: มังกร
Transliteración: mªng-gkºr
Pronunciación: [maŋkɔːn]
Traducción "literal": (en sánscrito, makara = "monstruo marino")
Traducción: dragón; Capricornio
Significado: Cierto animal mitológico. También es el nombre del signo del zodiaco que corresponde a มกร = mgkºr.
Otras transcripciones: mangkon

มั้ย = m´ªy

Tailandés: มั้ย
Transliteración: m´ªy
Pronunciación: [máj]
Traducción "literal":
Traducción: ¿no?
Significado: Forma coloquial de la partícula interrogativa ไหม = hmai; la pronunciación es la misma pero con un tono ligeramente distinto.
Otras transcripciones: mai

แมว = maew

Tailandés: แมว
Transliteración: maew
Pronunciación: [mɛːw]
Traducción "literal":
Traducción: gato
Significado: Cierto mamífero.
Otras transcripciones: maeo

28 de marzo de 2005

ไม่ = mài

Tailandés: ไม่
Transliteración: mài
Pronunciación: [mâj]
Traducción "literal":
Traducción: no
Significado: Adverbio de negación, usado delante del verbo.
Otras transcripciones: mai

ไม่ใช่ = mài x`ªi

Tailandés: ไม่ใช่
Transliteración: mài x`ªi
Pronunciación: [mâj ʨʰâj]
Traducción "literal": "no lo es"
Traducción: no
Significado: Expresión que se usa para responder negativamente a una pregunta construída con la expresión ใช่ไหม = x`ªi hmai.
Otras transcripciones: mai chai

23 de marzo de 2005

เมษ = mezs

Tailandés: เมษ
Transliteración: mezs
Pronunciación: [mêːt ̚]
Traducción "literal": (en sánscrito, meṣa = "carnero" u "oveja")
Traducción: carnero, oveja; Aries
Significado: Forma alternativa de referirse a un carnero o una oveja (la forma más común es แกะ = gkae:). También es el nombre de la constelación del carnero, del signo del zodiaco correspondiente y del mes de abril.
Otras transcripciones: met

เมษายน = mezsayºn

Tailandés: เมษายน
Transliteración: mezsayºn
Pronunciación: [meːsǎːjon]
Traducción "literal": "llegada de Aries" (en sánscrito, meṣa = "carnero", āyana = "llegada")
Traducción: abril
Significado: Mes de abril.
Otras transcripciones: mesayon

22 de marzo de 2005

มีน = meen

Tailandés: มีน
Transliteración: meen
Pronunciación: [miːn]
Traducción "literal": (en sánscrito, mīna = "pez")
Traducción: Piscis
Significado: Nombre de la constelación de los peces, del signo del zodiaco correspondiente y del mes de marzo.
Otras transcripciones: min

มีนาคม = meenakºm

Tailandés: มีนาคม
Transliteración: meenakºm
Pronunciación: [miːnaːkʰom]
Traducción "literal": "llegada de Piscis" (en sánscrito, mīna = "pez", āgama = "llegada")
Traducción: marzo
Significado: Mes de marzo.
Otras transcripciones: minakhom

20 de marzo de 2005

มกร = mgkºr

Tailandés: มกร
Transliteración: mgkºr
Pronunciación: [makɔːn]
Traducción "literal": (en sánscrito, makara = "monstruo marino")
Traducción: Capricornio
Significado: Nombre de la constelación de la cabra marina (el signo del zodiaco correspondiente es มังกร = mªng-gkºr) y del mes de enero.
Otras transcripciones: makon

19 de marzo de 2005

มหาวิทยาลัย = mhawityalªy

Tailandés: มหาวิทยาลัย
Transliteración: mhawityalªy
Pronunciación: [mahǎːwít ̚tʰajaːlaj]
Traducción "literal": "gran escuela" (en sánscrito, mahā = "grande", vidyālaya = "escuela")
Traducción: universidad
Significado:
Otras transcripciones: mahawitthayalai

18 de marzo de 2005

มิ = mi

Tailandés: มิ
Transliteración: mi
Pronunciación: [míʔ]
Traducción "literal":
Traducción: no
Significado: Adverbio de negación, usado en un contexto más formal que ไม่ = mài.
Otras transcripciones: mi

มิถุน = mithun

Tailandés: มิถุน เมถุน
Transliteración: mithun methun
Pronunciación: [míʔtʰǔn] [meːtʰǔn]
Traducción "literal": (en sánscrito, mithuna = "gemelos")
Traducción: Géminis
Significado: Nombre (dos posibles versiones) de la constelación de los gemelos, del signo del zodiaco correspondiente (para el que se usa más frecuentemente เมถุน = methun) y del mes de junio (para el que se usa únicamente มิถุน = mithun).
Otras transcripciones: mithun

มิถุนายน = mithunayºn

Tailandés: มิถุนายน
Transliteración: mithunayºn
Pronunciación: [míʔtʰùʔnaːjon]
Traducción "literal": "llegada de Géminis" (en sánscrito, mithuna = "gemelos", āyana = "llegada")
Traducción: junio
Significado: Mes de junio.
Otras transcripciones: mithunayon

13 de marzo de 2005

มด = mºd

Tailandés: มด
Transliteración: mºd
Pronunciación: [mót ̚]
Traducción "literal":
Traducción: hormiga
Significado: Cierto insecto.
Otras transcripciones: mot

มกราคม = mºgkrakºm

Tailandés: มกราคม
Transliteración: mºgkrakºm
Pronunciación: [mók ̚karaːkʰom]
Traducción "literal": "llegada de Capricornio" (en sánscrito, makara = "monstruo marino", āgama = "llegada")
Traducción: enero
Significado: Mes de enero.
Otras transcripciones: mokkarakhom

28 de febrero de 2005

นั่น = n`ªn

Tailandés: นั่น
Transliteración: n`ªn
Pronunciación: [nân]
Traducción "literal":
Traducción: ese / esa / eso
Significado: Pronombre demostrativo "ese/esa/eso/esos/esas".
Otras transcripciones: nan

นั้น = n´ªn

Tailandés: นั้น
Transliteración: n´ªn
Pronunciación: [nán]
Traducción "literal":
Traducción: ese / esa
Significado: Adjetivo demostrativo "ese/esa/esos/esas".
Otras transcripciones: nan

27 de febrero de 2005

ใน = nªi

Tailandés: ใน
Transliteración: nªi
Pronunciación: [naj]
Traducción "literal":
Traducción: en
Significado: "Dentro de".
Otras transcripciones: nai

22 de febrero de 2005

นี่ = nèe

Tailandés: นี่
Transliteración: nèe
Pronunciación: [nîː]
Traducción "literal":
Traducción: este / esta / esto
Significado: Pronombre demostrativo "este/esta/esto/estos/estas".
Otras transcripciones: ni

นี้ = née

Tailandés: นี้
Transliteración: née
Pronunciación: [níː]
Traducción "literal":
Traducción: este / esta
Significado: Adjetivo demostrativo "este/esta/estos/estas".
Otras transcripciones: ni

13 de febrero de 2005

นก = nºgk

Tailandés: นก
Transliteración: nºgk
Pronunciación: [nók ̚]
Traducción "literal":
Traducción: pájaro
Significado: Pájaro; es también el nombre genérico de muchas aves (exceptuando cuervos y aves de corral).
Otras transcripciones: nok

โน่น = nòn

Tailandés: โน่น
Transliteración: nòn
Pronunciación: [nôːn]
Traducción "literal":
Traducción: aquel / aquella / aquello
Significado: Pronombre demostrativo "aquel/aquella/aquello/aquellos/aquellas".
Otras transcripciones: non

โน้น = nón

Tailandés: โน้น
Transliteración: nón
Pronunciación: [nóːn]
Traducción "literal":
Traducción: aquel / aquella
Significado: Adjetivo demostrativo "aquel/aquella/aquellos/aquellas".
Otras transcripciones: non

12 de febrero de 2005

น้อยหน่า = nóayhnà

Tailandés: น้อยหน่า
Transliteración: nóayhnà
Pronunciación: [nɔ́ːjnàː]
Traducción "literal":
Traducción: chirimoya
Significado: Fruta similar a la chirimoya, pero con la piel dividida en escamas convexas; en realidad se llama anona o anón (Annona squamosa).
Otras transcripciones: noina

30 de enero de 2005

ง = ng

Letra Nombre de la letra
Tailandés: ง งู
Transliteración: ng ngoa ngoo
Pronunciación: [ŋ] [ŋɔː ŋuː]
Traducción "literal": "ng de serpiente"
Traducción: n gutural
Significado: La séptima letra del alfabeto tailandés. Representa la consonante nasal velar. Es de tipo tonal bajo.
Otras transcripciones: ng, (ṅa) ngo ngu